December 19, 2021

A viewpoint on accent services: Framing and terminology matter

This is an interesting new article: Grover, V., Namasivayam, A., & Mahendra, N. (2021). A viewpoint on accent services: Framing and terminology matter. American Journal of Speech-Language Pathology. https://doi.org/10.1044/2021_AJSLP-20-00376 

It includes a discussion of intelligibility enhancement, a term coined by Helen Blake and used within her PhD research:

“A key issue is whether terms like accent modification, accent reduction, or accent elimination are misnomers, as researchers have questioned whether accents can be completely changed or eliminated in adulthood (Celce-Murcia et al., 1996; Flege et al., 1995). We consider the term intelligibility enhancement (Blake, 2020) as a more accurate descriptor of services because of its emphasis on a shared responsibility for intelligibility, successful speaker–listener interactions, and on functional communication in context. On critical analysis, however, even this descriptor “intelligibility enhancement” is inadequate and misrepresentative because it fails to convey that an accented speaker is fully intelligible in their L1 (if not English) and also intelligible in their accented English or World English to speakers who share their linguistic or cultural background or who have been previously exposed to their accent...”