The Intelligibility in Context Scale (ICS) is a free parent-report screening tool that has been translated into more than 60 languages. The creation of the 7-item scale was informed by the World Health Organization’s International Classification of Functioning, Disability, and Health (WHO, 2007). Translation and back translation into 60 languages has been undertaken internationally by speech pathologists, linguists and translators. Since the creation of the ICS, it has been validated on 120 English-speaking children in Australia and 74 Cantonese-speaking children from Hong Kong. The ICS has been normed on 804 Australian English-speaking children and additional validation, norming, and clinical studies have been conducted or are underway in countries including: Brazil, Croatia, Fiji, Iceland, Iran, Israel, Jamaica, Germany, New Zealand, Slovenia, South Africa, and Sweden. The ICS is a promising screening measure for speech pathologists to use to consider parental perceptions of children’s intelligibility with different communicative partners.
November 11, 2014
Intelligibility in Context Scale: A parent-report screening tool translated into 60 languages
The following invited manuscript has been accepted for publication:
McLeod, S. (2014, in press). Intelligibility
in Context Scale: A parent-report screening tool translated into 60 languages. Journal of Clinical Practice in Speech-Language Pathology.
Here is the abstract: